-
1 flushed with anger
flushed with angerrubro de cólera. -
2 flushed\ with\ anger
-
3 flushed
flushed [ˈflʌ∫t][person, face, cheeks] tout rouge* * *[flʌʃt]2) ( glowing)flushed with — [person] rayonnant de [pride etc]
-
4 flushed
flushed [flʌʃt]∎ he was looking rather flushed il était plutôt rouge;∎ flushed with anger/joy rouge de colère/plaisir∎ flushed with success enivré ou grisé par le succès -
5 flushed
adjectivegerötet [Wangen, Gesicht]* * ** * *[flʌʃt]adj rot im Gesicht, mit rotem Kopf\flushed cheeks gerötete Wangen\flushed with anger wutentbrannt\flushed with joy freudestrahlend\flushed with success triumphierend* * *['flʌʃt]adj(= red) face, cheeks rot, gerötetto be flushed (person) — rot im Gesicht sein
flushed with excitement/embarrassment/anger — rot vor Aufregung/Verlegenheit/Wut
to be flushed with success/happiness —
white flowers flushed with pink — weiße, stellenweise rosa getönte Blüten
* * *adjectivegerötet [Wangen, Gesicht]* * *adj.durchflutet adj.scheuchte auf adj. -
6 flushed
adjective (red in the face: You look very flushed.) sonrojadotr[flʌʃt]2 (blushing) sonrojado,-aadj.• aborrachado, -a adj.• arrebatado, -a adj.flʌʃt[flʌʃt]ADJ1) (=red) [face, cheeks] colorado, rojoto be flushed from alcohol/sleep — estar colorado por el alcohol/de haber dormido
to be flushed with embarrassment — estar rojo de vergüenza, estar sonrojado
2) (=excited)3) (=tinged)white flowers flushed with pink — flores fpl blancas teñidas de rosa
* * *[flʌʃt] -
7 flushed
[flʌʃt] 1. 2.1) (reddened) [ cheeks] arrossato, accesoflushed with — rosso di [ shame]
2) (glowing)flushed with — [ person] raggiante di [ happiness]; gonfio di [ pride]
* * *adjective (red in the face: You look very flushed.) rosso* * *flushed /flʌʃt/a.1 arrossato; rosso; ( di persona); rosso (in viso): flushed with cold [wine], arrossato dal freddo [dal vino]; flushed with anger [embarrassment, pleasure], rosso d'ira [di imbarazzo]; She was flushed with pleasure, era rossa di piacere* * *[flʌʃt] 1. 2.1) (reddened) [ cheeks] arrossato, accesoflushed with — rosso di [ shame]
2) (glowing)flushed with — [ person] raggiante di [ happiness]; gonfio di [ pride]
-
8 flushed
{flʌʃt}
a зачервен, пламнал
прен. опиянен (от успехи) (with)
to have a FLUSHED face лицето ми гори/е пламнало* * *{fl^sht} а зачервен, пламнал; прен. опиянен (от успехи) (with)* * *зачервен;* * *1. a зачервен, пламнал 2. to have a flushed face лицето ми гори/е пламнало 3. прен. опиянен (от успехи) (with)* * * -
9 flushed
[flʌʃt] adjrot im Gesicht, mit rotem Kopf;\flushed cheeks gerötete Wangen;\flushed with anger wutentbrannt;\flushed with joy freudestrahlend;\flushed with success triumphierend -
10 flushed
adj. i. зацрвенет, вцрвенет (човек/лице/образ)2. be flushed with anger/pride/joy исполнет е со гнев/гордост/радост; be flushed with success озарен е од успехот -
11 flush
I 1. intransitive verbrot werden; erröten ( with vor + Dat.)2. transitive verbausspülen [Becken]; durch-, ausspülen [Rohr]3. noun1) (blush) Erröten, das2) (elation)II adjectivein the [first] flush of victory or conquest — im [ersten] Siegestaumel
1) (level) bündigbe flush with something — mit etwas bündig abschließen
2) usu. pred. (plentiful) reichlich vorhanden od. im Umlauf [Geld]be flush [with money] — gut bei Kasse sein (ugs.)
* * *1. noun1) (a flow of blood to the face, making it red: A slow flush covered her face.) das Erröten2. verb1) (to become red in the face: She flushed with embarrassment.) erröten3) ((usually with out) to cause (an animal etc) to leave a hiding place: The police flushed out the criminal.) aufstöbern•- academic.ru/87136/flushed">flushed- in the first flush of
- the first flush of* * *flush1[flʌʃ]\flush with sth mit etw dat auf gleicher Ebeneto feel \flush sich dat reich vorkommento be \flush with cash gut bei Kasse sein fam, reichlich Bargeld zur Verfügung habenflush2[flʌʃ]flush3[flʌʃ]I. vi1. (blush) erröten, rot werdento \flush with embarrassment/pleasure vor Verlegenheit/Freude dat erröten2. (empty) spülenthe toilet won't \flush die Spülung geht nichtII. vt1. (on toilet)to \flush the toilet [hinunter]spülento \flush sth down the toilet etw die Toilette hinunterspülen2. (purge)you're supposed to drink a lot to \flush the toxins out of your system du musst viel trinken, um die Giftstoffe aus deinem Körper zu spülen3. (drive out)4.III. n\flush of anger Zornesröte f* * *I [flʌʃ]1. n1) (= lavatory flush) (Wasser)spülung f2) (= blush) Röte fin her cheeks — die Farbe in ihren Wangen
in the first flush of youth — in der ersten Jugendblüte
2. vito flush crimson — dunkelrot anlaufen or werden
2) (lavatory) spülen3. vtspülen; (also flush out) drain durch- or ausspülenIIto flush the lavatory or toilet — spülen, die Wasserspülung betätigen
adj pred1) bündigcupboards flush with the wall — Schränke, die mit der Wand abschließen
to be flush against the wall — direkt an der Wand stehen
flush left/right (text) — links-/rechtsbündig
2) (inf)IIIto be flush — gut bei Kasse sein (inf)
vtgame, birds aufstöbern, aufscheuchen IVn (CARDS)Flöte f, Sequenz f; (POKER) Flush m* * *flush1 [flʌʃ]A s1. a) Erröten nb) Röte f3. a) (Aus)Spülung f:b) (Wasser)Spülung f (in der Toilette):flush toilet Toilette f mit Wasserspülungflush of anger Wutanfall m;flush of success Triumphgefühl n;flush of victory Siegesrausch m;in the first flush of victory im ersten Siegestaumel5. Glanz m, Blüte f (der Jugend etc):he is no longer in his first flush er hat seine besten Jahre bereits hinter sichB v/t1. erröten lassen:the joke flushed her sie wurde rot bei dem Witzflush down hinunterspülen;flush sth down the toilet etwas die Toilette hinunterspülen;flush the toilet spülen3. unter Wasser setzen4. Pflanzen zum Sprießen bringen5. erregen, erhitzen:flushed with anger zornentbrannt;flushed with happiness überglücklich;flushed with joy außer sich vor FreudeC v/iflush with shame schamrot werden2. spülen (Toilette oder Toilettenbenutzer)3. erglühen4. strömen, schießen (auch Blut)5. BOT sprießenflush2 [flʌʃ]A adjflush joint bündiger Stoß3. TECH versenkt, Senk…:4. ELEK Unterputz…:5. SCHIFF mit Glattdeck6. TYPO stumpf, ohne Einzug7. voll, direkt (Schlag)8. (über)voll ( with von)9. umgflush (of money) gut bei Kasse;flush times üppige Zeitenb) verschwenderisch ( with mit)c) reichlich (vorhanden) (Geld)10. frisch, blühendB adv1. → A 1, A 22. genau, direkt:C v/t1. ebnen2. TECH bündig machen3. TECH Fugen etc ausfüllen, -streichen, dichtenflush3 [flʌʃ]A v/t Vögel aufscheuchenB v/i plötzlich auffliegen* * *I 1. intransitive verbrot werden; erröten ( with vor + Dat.)2. transitive verbausspülen [Becken]; durch-, ausspülen [Rohr]3. nounflush the toilet or lavatory — spülen
1) (blush) Erröten, das2) (elation)II adjectivein the [first] flush of victory or conquest — im [ersten] Siegestaumel
1) (level) bündig2) usu. pred. (plentiful) reichlich vorhanden od. im Umlauf [Geld]be flush [with money] — gut bei Kasse sein (ugs.)
* * *(with) adj.bündig adj.eben (mit) adj. adj.reichlich adj.versenkbar adj. n.Erröten -ungen n.Fieberanfall m.Röte nur sing. f.Schwall -¨e m.Strom ¨-e m.Wallung -en f.Wasserschwall m.Wasserspülung f. (out) v.ausspülen v.spülen v. v.abspritzen v.erröten v.leeren v.rot werden ausdr. -
12 colère
colère [kɔlεʀ]feminine noun• être/se mettre en colère to be/get angry• faire or piquer une colère to throw a tantrum* * *kɔlɛʀ1) ( humeur) anger ( contre quelque chose at something; contre quelqu'un with somebody), wrath soutêtre en colère — to be angry ( contre with), to be mad (colloq) ( contre at)
se mettre en colère — to get angry ( contre with), to get mad (colloq) ( contre at)
passer sa colère sur quelqu'un — to take out ou vent one's anger on somebody
3) ( de la mer) fury, wrath sout; ( des cieux) wrath sout; ( d'un volcan) fury* * *kɔlɛʀ nf(= sentiment) anger, (= accès) fit of anger* * *colère nf1 ( humeur) anger (contre qch at sth; contre qn with sb), wrath sout; colère froide contained anger; la colère divine or de Dieu Divine wrath; être rouge de colère to be flushed with anger; avec colère in anger; passer sa colère sur qn to take out ou vent one's anger on sb; sous le coup de la colère in a fit of anger; être en colère to be angry (contre with), to be mad○ (contre at); se mettre en colère to get angry (contre with), to get mad○ (contre at); mettre qn en colère to make sb angry ou mad○; geste/larmes de colère angry gesture/tears; être colère○ to be angry ou mad○;2 ( crise) fit; ( caprice) tantrum; faire or piquer○ une colère ( crise) to have a fit; ( caprice) to throw a tantrum; il était dans une colère noire he was in a rage;la colère est mauvaise conseillère Prov one should never allow oneself to be influenced by anger.[kɔlɛr] nom fémininavec colère angrily, in angercolère bleue ou noire towering rage2. [crise] fit of anger ou rage[d'un enfant] tantruma. [adulte] to fly into a temperb. [enfant] to have ou to throw a tantrum3. (littéraire) [des éléments, des dieux] wrath————————[kɔlɛr] adjectif————————en colère locution adjectivalese mettre en colère to flare up, to lose one's temper -
13 färben
I v/t1. (Stoff, Haar) dye; (Glas, Papier) stain; (tönen) tint; sich (Dat) die Haare ( schwarz) färben dye one’s hair (black); sich (Dat) die Haare ( schwarz) färben lassen have one’s hair dyed (black)2. Sache: colo(u)r; der Herbst färbt die Wälder bunt autumn decks out the woodlands in bright colo(u)rs; die untergehende Sonne färbte den Himmel rot the setting sun colo(u)red (painted lit.) the sky redII v/refl colo(u)r; Laub: change colo(u)r; sich blau etc. färben turn blue etc.; ihr Gesicht färbte sich rot vor Verlegenheit / Wut she went red in the face from embarrassment / anger, she reddened ( oder blushed) with embarrassment / flushed with angerIII v/i1. umg. (abfärben) run* * *to tincture; to tinge; to tint; to paint; to dye; to color; to colour* * *fạ̈r|ben ['fɛrbn]1. vtto colour (Brit), to color (US); Stoff, Haar to dyeSee:→ auch gefärbt2. vi(= abfärben) to run (inf)3. vrto change colo(u)rihre Wangen färbten sich leicht — she coloured (Brit) or blushed slightly
sich grün/blau etc färben — to turn green/blue etc
* * *(the distinction of winning a place in the team in some sports: He won his cricket colours last season.) colours* * *fär·ben[ˈfɛrbn̩]I. vt1. (andersfarbig machen)▪ etw \färben to dye sth2. (etw eine bestimmte Note geben)etw humoristisch/politisch/rassistisch \färben to give sth humorous/political/racist overtones▪ politisch/rassistisch gefärbt sein to have political/racist overtonesIII. vrdie Blätter \färben sich gelb the leaves are turning yellow* * *1.transitives Verb2)2.reflexives Verb3.sich schwarz/rot usw. färben — turn black/red etc
* * *A. v/tsich (dat)die Haare (schwarz) färben dye one’s hair (black);sich (dat)die Haare (schwarz) färben lassen have one’s hair dyed (black)2. Sache: colo(u)r;der Herbst färbt die Wälder bunt autumn decks out the woodlands in bright colo(u)rs;die untergehende Sonne färbte den Himmel rot the setting sun colo(u)red (painted liter) the sky red3. fig colo(u)r;sich blau etcfärben turn blue etc;ihr Gesicht färbte sich rot vor Verlegenheit/Wut she went red in the face from embarrassment/anger, she reddened ( oder blushed) with embarrassment/flushed with angerC. v/i1. umg (abfärben) run2. Farbstoff: dye;Indigo färbt blau indigo dyes blue ( oder is a blue dye)* * *1.transitives Verb1) dye <wool, material, hair>2)2.reflexives Verb3.sich schwarz/rot usw. färben — turn black/red etc
* * *(Haar, Stoff) v.to dye v. (Papier, Glas) v.to stain v. v.to color (US) v.to colour (UK) v.to dip (in paint) v.to dye v.to stain v.to tinge v.to tint v. -
14 flush
1. noun1) (a flow of blood to the face, making it red: A slow flush covered her face.) rubor2) ((the device that works) a rush of water which cleans a toilet: a flush toilet.) descarga2. verb1) (to become red in the face: She flushed with embarrassment.) corar2) (to clean by a rush of water: to flush a toilet.) puxar o autoclismo3) ((usually with out) to cause (an animal etc) to leave a hiding place: The police flushed out the criminal.) levantar•- flushed- in the first flush of
- the first flush of* * *flush1[fl∧ʃ] n 1 rubor, vermelhidão. 2 resplendor, cor ou luz viva, intensa. 3 jato, jorro, esguicho, fluxo de água, descarga de aparelho sanitário. 4 acesso, transporte, emoção repentina, expansão, excitação, animação. 5 brotamento ou crescimento súbito, viço, vigor de vegetação nas plantas, incremento súbito, afluência, abundância. the roses were in full flush / as rosas estavam em pleno viço. 6 força, exuberância da vida, pujança, frescura, flor (da idade), vigor, viço. she is in the flush of her beauty / ela está no esplendor da sua beleza. 7 acesso de febre ou de calor. • vt+vi 1 corar, enrubescer, ruborizar-se, vermelhar, afoguear, incandescer, arder, resplandecer, brilhar subitamente. 2 fazer corar, ruborizar, enrubescer, avermelhar, afoguear. 3 esguichar, correr com ímpeto, jorrar, borbotar, manar, afluir, brotar, rebentar, vergontear. 4 lavar ou limpar com jato de água, enxaguar. 5 inchar, ensoberbecer, entusiasmar, inflamar, excitar, estimular, animar, encorajar. • adj 1 bem suprido, abastado, rico. 2 abundante, copioso, cheio, generoso, pródigo. 3 corado, rosado, rubro. 4 vigoroso, pujante, cheio de vida. blood flushed to her cheeks o sangue afluiu-lhe ao rosto. flushed with anger rubro de cólera. flushed with joy radiante de alegria. to be flush levar boa vida. to be flush of money estar bem de dinheiro. to come flush on someone. coll topar com alguém. to flush from espantar, asssustar, tocar (pássaros das árvores). to flush out expulsar, desentocar, destocar.————————flush2[fl∧ʃ] vt nivelar, igualar, embutir, rejuntar. • adj liso, raso, emparelhado, em linha, rente a, à flor, nivelado, no mesmo nível, embutido. • adv 1 lisamente, niveladamente. 2 diretamente, em cheio.————————flush3[fl∧ʃ] n 1 vôo rápido (das aves). 2 bando de aves levantadas duma só vez. • vi 1 voar, levantar-se subitamente (aves). 2 fazer voar, levantar (caça).————————flush4[fl∧ʃ] n seqüência, série de cinco cartas do mesmo naipe, no jogo de pôquer. -
15 enflammer
enflammer [ɑ̃flαme]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ bois] to set fire tob. [+ foule] to inflame ; [+ imagination] to firec. [+ plaie] to inflame2. reflexive verba. ( = prendre feu) to catch fire* * *ɑ̃flame
1.
1) ( mettre le feu à) to set fire to2) ( exciter) to inflame [opinion, esprit, cœur]; to fire [imagination]; to fuel [colère]
2.
s'enflammer verbe pronominal1) ( prendre feu) [maison, papier] to go up in flames; [essence, bois] to catch fire2) ( s'exciter) [regard] to blaze; [imagination] to be fired (de with; à la vue de by); [pays, peuple] to explode* * *ɑ̃flɒme vt1) (par le feu) to set fire to2) MÉDECINE to inflame* * *enflammer verb table: aimerA vtr1 ( mettre le feu à) to set fire to [objet, matériau];2 ( exciter) to inflame [opinion publique, esprit, cœur]; to fire [imagination]; to fuel [colère]; ( faire rougir) la fièvre enflammait ses joues her cheeks were burning with fever; liter le soleil couchant enflammait le ciel the sunset set the sky ablaze.B s'enflammer vpr1 ( prendre feu) [maison, voiture, papier] to go up in flames; [essence, bois] to catch fire; cela s'enflamme très facilement it catches fire very quickly;2 ( s'exciter) [regard] to blaze; [esprit, imagination, cœur] to be fired (de with; à la vue de by); [pays, peuple] to explode; s'enflammer pour qn to become passionate about sb; s'enflammer pour qch to get carried away by sth; M. Martin s'enflamme, expliquant que… Mr Martin gets carried away, explaining that…[ɑ̃flame] verbe transitif1. [mettre le feu à - bois] to light, to kindle, to ignite ; [ - branchages] to ignite ; [ - allumette] to light, to strike ; [ - papier] to ignite, to set on fire, to set alight2. (littéraire) [rougir] to flushla fièvre enflammait ses joues his cheeks were burning ou flushed with fever————————s'enflammer verbe pronominal intransitif1. [prendre feu - forêt] to go up in flames, to catch fire, to ignite ; [ - bois] to burst into flame, to light2. (littéraire) [rougir - visage, ciel] to flush3. [s'intensifier - passion] to flare up4. [s'enthousiasmer] to be fired with enthusiasm -
16 nabie|c
a. nabie|gnąć pf — nabie|gać impf (nabiegnę, nabiegniesz, nabiegł, nabiegła, nabiegli — nabiegam) Ⅰ vi książk. 1. (napłynąć) łzy nabiegły jej do oczu tears welled up in her eyes- z wysiłku twarz nabiegła mu krwią his face flushed with (the) effort- siniak/guz nabiegł krwią the bruise/bump became purple with blood2. przen. twarz nabiegła mu wściekłością/gniewem his face flushed with anger Ⅱ nabiegać się 1. (zmęczyć się bieganiem) to run about a lot- strasznie się dziś nabiegałam I’ve been running about all day2. (biegać do woli) to run about a. around- już dość się nabiegałaś, wracaj do domu you’ve done enough running around – go home now3. pot. (nachodzić się szukając) to run around (everywhere)- nabiegał się po wszystkich aptekach w mieście, żeby zdobyć to lekarstwo he ran around all the chemists in town to get that medicineThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nabie|c
-
17 farben
I v/t1. (Stoff, Haar) dye; (Glas, Papier) stain; (tönen) tint; sich (Dat) die Haare ( schwarz) färben dye one’s hair (black); sich (Dat) die Haare ( schwarz) färben lassen have one’s hair dyed (black)2. Sache: colo(u)r; der Herbst färbt die Wälder bunt autumn decks out the woodlands in bright colo(u)rs; die untergehende Sonne färbte den Himmel rot the setting sun colo(u)red (painted lit.) the sky redII v/refl colo(u)r; Laub: change colo(u)r; sich blau etc. färben turn blue etc.; ihr Gesicht färbte sich rot vor Verlegenheit / Wut she went red in the face from embarrassment / anger, she reddened ( oder blushed) with embarrassment / flushed with angerIII v/i1. umg. (abfärben) run* * *to tincture; to tinge; to tint; to paint; to dye; to color; to colour* * *fạ̈r|ben ['fɛrbn]1. vtto colour (Brit), to color (US); Stoff, Haar to dyeSee:→ auch gefärbt2. vi(= abfärben) to run (inf)3. vrto change colo(u)rihre Wangen färbten sich leicht — she coloured (Brit) or blushed slightly
sich grün/blau etc färben — to turn green/blue etc
* * *(the distinction of winning a place in the team in some sports: He won his cricket colours last season.) colours* * *fär·ben[ˈfɛrbn̩]I. vt1. (andersfarbig machen)▪ etw \färben to dye sth2. (etw eine bestimmte Note geben)etw humoristisch/politisch/rassistisch \färben to give sth humorous/political/racist overtones▪ politisch/rassistisch gefärbt sein to have political/racist overtonesIII. vrdie Blätter \färben sich gelb the leaves are turning yellow* * *1.transitives Verb2)2.reflexives Verb3.sich schwarz/rot usw. färben — turn black/red etc
* * *…farben im adj …-colo(u)red;milchfarben milky;rosenfarben rose-colo(u)red* * *1.transitives Verb1) dye <wool, material, hair>2)2.reflexives Verb3.sich schwarz/rot usw. färben — turn black/red etc
* * *(Haar, Stoff) v.to dye v. (Papier, Glas) v.to stain v. v.to color (US) v.to colour (UK) v.to dip (in paint) v.to dye v.to stain v.to tinge v.to tint v. -
18 rougir
rougir [ʀuʒiʀ]➭ TABLE 21. intransitive verb• à ces mots, elle rougit she blushed at the words2. transitive verb* * *ʀuʒiʀ
1.
1) ( teinter) gén to redden2) ( chauffer) to make [something] red hot [métal]
2.
verbe intransitif1) [personne] (d'émotion, de honte) to blush (de with); ( de colère) to flush (de with); ( de chaleur) to go red; [peau, visage] to go ou turn redrougir jusqu'aux yeux or oreilles — to turn ou go as red as a beetroot GB ou a beet US
2) [fruit, feuille, forêt, ciel, crustacé, carapace] to turn red3) [métal, tison] to become red hot* * *ʀuʒiʀ vi1) (honte, timidité) to blush, to go redIl a rougi en me voyant. — He blushed when he saw me.
2) (plaisir, colère) to flushIl a rougi de colère. — He flushed with anger.
3) [fraise, tomate] to go red, to turn red4) [ciel] to turn red, to redden* * *rougir verb table: finirA vtr1 ( donner une teinte rouge) [personne] ( avec du fard) to redden [joues]; to turn [sth] red, to redden [arbres, feuilles]; le froid rougissait leur visage the cold turned their faces red; rougir son eau to put a little red wine in one's water; rougir la terre du sang de ses ennemis/de son sang to make the earth run red with one's enemies'blood/with one's blood;2 ( porter à incandescence) to heat [sth] until it is red hot, to make [sth] red hot [métal]; il a rougi une barre de fer he heated an iron bar until it was red hot.B vi1 [personne, visage] ( d'émotion) to blush, to go red (in the face) (de with); ( de colère) to flush, to go red (in the face) (de with); [personne, peau, visage, main] (à cause du froid, de la chaleur) to go red, to turn red; rougirde honte to go red with shame, to blush with shame; rougir jusqu'aux yeux or jusqu'aux oreilles to turn ou go as red as a beetroot GB ou a beet US, to turn ou go bright red; rougir jusqu'à la racine des cheveux to blush to the roots of one's hair; faire rougir qn to make sb blush ou go red; tu devrais rougir de tes mensonges you ought to be ashamed of your lies; il n'a pas à en rougir that's nothing for him to be ashamed of; sans rougir without shame, without feeling ashamed; ne rougir de rien to be utterly shameless, to have no shame;2 ( mûrir) [fruit, légume] to go ou turn red, to redden; [feuille, arbre, forêt] to turn red, to redden; ( à la cuisson) [crustacé, homard, carapace] to turn red;[ruʒir] verbe transitif1. [colorer en rouge]un dernier rayon de soleil rougissait le firmament one last ray of sun spread a red glow across the skiesdes yeux rougis par les larmes/la poussière eyes red with weeping/with the dust2. MÉTALLURGIE to heat to red heat ou until red-hot3. (figuré & littéraire)————————[ruʒir] verbe intransitif1. [chose, personne - généralement] to go ou to turn red[personne - de gêne] to blushje vous aime, dit-il en rougissant I love you, he said, blushing ou with a blushrougir jusqu'au blanc des yeux ou jusqu'aux oreilles to blush to the roots of one's hair2. (figuré)rougir de [avoir honte de] to be ashamed oftu n'as pas/il n'y a pas à en rougir there's nothing for you/nothing to be ashamed of -
19 изчервявам се
blush, flush, turn red, colour up (от with)той се изчерви от яд he flushed with angerизчервявам се като божур blush like a rose, blush scarletцял се изчервявам blush to the roots of o.'s hair* * *изчервя̀вам се,възвр. гл. blush, flush, turn red, flame, colour up (от with); \изчервявам се като божур blush like a rose, blush scarlet; цял се изчервявам blush to the roots of o.’s hair.* * *blush: изчервявам се like a rose - изчервявам се като роза; mantle (за лице); flush; scarlet -
20 изчервявам
1. ИЗЧЕРВЯВАМ се като божур blush like a rose, blush scarlet 2. се, изчервя се blush, flush, turn red, colour up (от with) 3. той се изчерви от яд he flushed with anger 4. цял се изчервявам blush to the roots of o.'s hair
См. также в других словарях:
flushed — [flʌʃt] adj 1.) red in the face ▪ He looked hot and rather flushed. ▪ Her cheeks were flushed , her expression angry. flushed with ▪ He leaned forward, his face flushed with anger. 2.) flushed with success/excitement/pleasure etc excited because… … Dictionary of contemporary English
anger — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ bitter, deep, fierce, great, intense, seething ▪ genuine, real ▪ … Collocations dictionary
Anger — This article is about the emotion. For other uses, see Anger (disambiguation). Angry , Indignation , and Wrath redirect here. For other uses, see Angry (disambiguation), Indignation (disambiguation), and Wrath (disambiguation). Emotions Affection … Wikipedia
anger — I. verb (angered; angering) Date: 13th century transitive verb to make angry < he was angered by the decision > intransitive verb to become angry II. noun Etymology: Middle English, affliction, anger … New Collegiate Dictionary
Resentment — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Resentment >N GRP: N 1 Sgm: N 1 resentment resentment displeasure animosity anger wrath indignation Sgm: N 1 exasperation exasperation bitter resentment wrathful indignation GRP: N 2 Sgm: N … English dictionary for students
flush — [[t]flʌ̱ʃ[/t]] flushes, flushing, flushed 1) VERB If you flush, your face goes red because you are hot or ill, or because you are feeling a strong emotion such as embarrassment or anger. Do you sweat a lot or flush a lot?... [V colour] He turned… … English dictionary
resentment — I (New American Roget s College Thesaurus) Feeling of having been affronted Nouns 1. resentment, displeasure, animosity, anger, wrath, indignation, exasperation; pique, umbrage, huff, miff, soreness, dudgeon, acerbity, virulence, bitterness,… … English dictionary for students
Franco-Prussian War — Infobox Military Conflict caption=Pierre Georges Jeanniot s La ligne de feu (1886), depicting the Battle of Mars La Tour partof=the wars of German unification conflict=Franco Prussian War date=19 July 1870 – 10 May 1871 place=France and Prussia… … Wikipedia
Tsuyokiss — Top to bottom: Tsushima, Erika, Yoshimi, Kanisawa, Nagomi つよきす (Tsuyokisu) Genre … Wikipedia
mad — adj 1. insane, crazy, crazed, demented, lunatic, deranged; of unsound mind, Latin, non compos mentis; daft, Inf. daffy, unbalanced, touched, Inf. unglued, Inf. half baked, Brit. Sl. bonkers, unhinged, distracted; eccentric, flighty, odd,… … A Note on the Style of the synonym finder
flush — flush1 [flʌʃ] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(redness on face)¦ 2¦(feelings)¦ 3¦(toilet)¦ 4¦(cards)¦ 5 the first flush of youth/manhood 6 a flush of something ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1200 1300; Origin: Probably from Latin fluxus; FLUX] 1.) … Dictionary of contemporary English